Traduzione documenti da presentare all'agenzia delle entrate

Domanda di Giovanni
9 febbraio 2017 at 18:18

Devo presentare dei documenti all'AdE in norvegese: li posso tradurre io e farli asseverare dal consolato di Oslo, oppure devo necessariamente far fare una traduzione giurata?

Risposta di Paolo Rastelli
9 febbraio 2017 at 18:36

I giudici della Corte di cassazione (sentenza 12525/2015) hanno stabilito che nel contenzioso tributario la lingua italiana è obbligatoria per gli atti processuali in senso proprio e non anche per i documenti prodotti dalle parti, relativamente ai quali il giudice ha la facoltà, e non l'obbligo, di procedere alla nomina di un traduttore ex articolo 123 del codice di procedura civile.

Quindi se il contenzioso con l'Agenzia delle entrate è ancora in fase di ricorso amministrativo e non giudiziale, potrà senz'altro utilizzare la traduzione asseverata dal consolato. Successivamente, qualora la controversia approdasse in Commissione Tributaria Provinciale, il giudice adito procederà, eventualmente, alla nomina di un traduttore consulente tecnico d'ufficio nel caso in cui l'ADE dovesse contestare il contenuto della traduzione da lei prodotta o il giudice stesso dovesse ritenere la traduzione non idonea.

Altre discussioni simili - cliccare sul link dell'argomento di interesse

Approfondimenti e integrazioni

Briciole di pane - navigare a ritroso nelle sezioni

forum – debiti e recupero crediti
traduzione documenti da presentare all’agenzia delle entrate

Richiedi assistenza gratuita sugli argomenti trattati nell'articolo

Altri contenuti suggeriti da Google

Struttura del sito ed altre info